No exact translation found for سِيَاسَةُ التَّسْعِيرِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سِيَاسَةُ التَّسْعِيرِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À ce sujet, l'intervenante demande quelles sont les politiques mises en place en matière de fixation des prix et de distribution.
    وفي هذا الصدد، استفسرت عن سياسات التسعير والتوزيع المعمول بها.
  • d) la mesure dans laquelle les politiques de fixation des prix entre sociétés déterminent la répartition des actifs et des passifs au sein du groupe;
    (د) مدى تأثير سياسات التسعير فيما بين الشركات على توزيع الموجودات والالتزامات لاحقا داخل مجموعات الشركات؛
  • La politique de facturation qui sera finalement mise en œuvre est presque achevée et devrait entrer en vigueur au cours de l'exercice biennal commençant le 1er janvier 2008.
    سياسة التسعير النهائية لفترة السنتين التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 أوشكت على الانتهاء.
  • La politique de facturation qui sera finalement mise en œuvre est presque achevée et devrait entrer en vigueur au cours de l'exercice biennal commençant le 1er janvier 2008.
    وأوشك على الانتهاء من تنفيذ سياسة التسعير النهائية لفترة السنتين التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
  • En s'aidant de ces données, l'UNOPS met actuellement la dernière main à une nouvelle politique de tarification, qui sera publiée dans le courant de l'année 2007.
    واعتمادا على هذه البيانات جزئيا، ينتهـي المكتـب الآن من وضـع سياسة تسعيـر جديدة سيتم إصدارها خلال عام 2007.
  • D'autres questions ont été abordées, parmi lesquelles la communication des métadonnées, les politiques de prix et les techniques de visualisation des données.
    وكان الإبلاغ عن البيانات الفوقية وسياسات التسعير وتقنيات مشاهدة البيانات من بين المجالات المحددة الأخرى التي نوقشت.
  • Dans le cadre de cet accord, le Gouvernement de Sainte-Hélène a accepté de revoir son régime fiscal, d'adopter une politique des prix adéquate et de rendre obligatoires les procédures d'appel d'offres.
    وكجزء من الاتفاق، وافقت حكومة سانت هيلانة على استعراض نظامها المالي واعتماد سياسات تسعير ملائمة واستحداث نظام إلزامي لتقديم عطاءات تنافسيـة(23).
  • Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.
    وينبغي إعادة تشكيل سياسات التسعير والضرائب للبترول بحيث تعكس تكلفته الحقيقية كمورد قابل للنضوب مع مراعاة أوجه القلق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لدى البلدان المستوردة والبلدان المنتجة.
  • La mesure dans laquelle l'emprunt extérieur stimule la croissance dépend aussi de la convergence de facteurs tels que l'écart entre épargne et investissement, le niveau de développement du secteur financier et la politique des taux de change.
    كما يعتمد مدى تحفيز الاقتراض الخارجي للنمو في البلدان على التأثير المشترك لعدة عوامل، مثل الفجوة بين المدخرات والاستثمار، ومستوى تنمية القطاع المالي، وسياسات تسعير العملات.
  • Elles ont dit attendre avec intérêt de recevoir des informations actualisées sur le transfert des fonctions entre l'UNOPS et le Bureau des services d'achat interorganisations et la mise au point de la nouvelle politique de tarification.
    وأعربا عن تطلعهما لتلقي استكمالات بشأن نقل المهام بين المكتب ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ولإتمام صياغة سياسة التسعير الجديدة.